Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Guide-Interprète de Russe en Rhône-Alpes: Lyon/Grenoble/Chambéry/Annecy/Beujolais

Guide-Interprète de Russe en Rhône-Alpes: Lyon/Grenoble/Chambéry/Annecy/Beujolais

INTERPRÉTARIAT CONSÉCUTIF, FRANÇAIS - RUSSE : SERVICE AUX ENTREPRISES ET PARTICULIERS - Négociations d’affaires - Salons et expositions - Visites d'usines - Évènements culturels ou politiques - Conférences, présentations (interprétariat consécutif) - Préparation et organisation de visites professionnelles et accompagnement dans les Pays Russophones.


Savoir choisir le type de traduction necessaire

Publié par Tamara sur 28 Mai 2014, 13:54pm

Catégories : #interprete de russe lyon, #interprète consecutif, #L'interprétation simultanée, #Traduction écrite russe, #guide russe, #lyon russe, #geneve russe, #annecy russe, #interprete russe geneve, #Russie business

Pour VOTRE INFORMATION, les types de traduction le plus souvent utilisée se sont :

Traduction écrite (pensez à vous adresser bien avant pour le traducteur puisse faire une traduction professionnelle et de qualité) Sachez qu’une personne est capable de faire en moyenne 10 pages par jour en fonction de la difficulté du texte ! Faites attention aux agences qui vous proposent des traductions express – le plus souvent traduction est faite par des logiciesl !

Ensuite la PLUS UTILISEE L'interprétation consécutive, celle que je pratique - est la traduction d'un discours par l'interprète qui, assis à la même table que l'orateur, prend des notes, puis traduit le segment entendu lorsque l'orateur a terminé. L'intervention peut durer plusieurs minutes ; un interprète professionnel saura la rendre dans son intégralité, avec toutes les nuances voulues. Il s'agit d'une technique particulièrement appropriée aux négociations, discours protocolaires ou interviews. Elle ne nécessite pas de cabine, ni d'équipement, si ce n'est une petite sonorisation si la salle est vaste ou le public nombreux.

Et pour finir il y a une L'interprétation simultanée est la traduction orale d'un discours à mesure qu'il se déroule. L'interprète, installé dans une cabine insonorisée ayant visibilité directe sur la salle, entend au moyen d'un casque un discours qu'il interprète en temps réel vers sa langue de travail (en général sa langue maternelle). Ses auditeurs l'entendent par le biais d'oreillettes. D'ordinaire, deux interprètes par langue et par cabine sont prévus et ils se relaient à intervalles réguliers (en principe toutes les 20-30 minutes – mais c’est en idéale) Je ne pratique pas ce type d’interprétariat mais néanmoins je peux vous aider a trouver un spécialiste. N’hésitez pas a me contacter !

Cordialement,

Tamara Marchenko

Guide-Interprète en Russe

Rhones-Alpes et Suisse Romande

+33 630 99 60 76

mt.traductionrusse@gmail.com

http://russe.ucoz.com

https://www.facebook.com/pages/Interprete-de-Russe-LyonGeneve-et-Rhone-Alpes/251539468218398

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents